Nos tutelles

CNRS

Rechercher




Accueil du site > Digit_Hum > Ateliers

Atelier Digit_Hum 2019

Atelier Digit_Hum 2019

Jeudi 17 octobre 2019 | Salle Dussane - ENS - 45 rue d’Ulm 75005 Paris

Cette année, l'Atelier souhaite rendre compte de la multiplication des plateformes de transcription et de traduction automatiques et collaboratives et s’interroger sur ce que peuvent apporter les humanités numériques pour transformer les textes et permettre leur transmission et leur analyse.
À l’issue de cette journée, une séance de mise en pratique des outils présentés (environnement collaboratif de traduction TRADUXIO - plateforme de transcription collaborative TACT - module de transcription TRANSCRIPT utilisé par la plateforme EMAN - logiciel de transcription automatique TRANSKRIBUS) sera proposé pendant une heure, de 16h30 à 17h30.

Programme

 

9:15 Accueil café

9:30 Introduction
par Isabelle Kalinowski (directrice de l’EUR Translitterae)

       Modération : Thierry Poibeau (UMR 8094 Lattice – ENS Paris)

9:45-10:15 De l’usage de la pelle et de la pioche en traduction littéraire
par Olivier Mannoni (Directeur de l’École de Traduction Littéraire – CNL/Asfored)

10:15-10:45 La traduction outillée au cœur de l’interaction Homme-Machine
par Hanna Martikainen (CLILLAC-ARP – Université de Paris)

10:45-11:00 Pause

11:00-11:30 Les usages actuels de la traduction automatique
par Caroline Rossi ( UFR LE et IL CEA4 GREMUTS – Université Grenoble Alpes)

11:30-12:00 TraduXio : un environnement numérique pour la traduction collaborative et multilingue de textes culturels
par Philippe Lacour (Département de Philosophie de l’Université de Brasilia)

12:00-12:30 Échanges avec la salle : Les nouveaux enjeux de la traduction
 

12:30-13:30 Déjeuner / Buffet

       Modération : Léa Saint-Raymond (Département de Mathématiques et Applications de l'ENS)

13:30-14:00 Transcript dans la chaîne de production de la plateforme EMAN
par Richard Walter (UMR 8132 ITEM, – ENS Paris)

14:00-14:30 TACT, une plateforme collaborative multi-projets pour la transcription de corpus textuels
par Célia Marion, Elisabeth Greslou et Anne Garcia-Fernandez (ELAN, Litt&Arts – UGA/CNRS)

14:30-15:00 Transkribus : Transcribe. Collaborate. Share…
par Günter Mühlberger, Johanna Walcher (Read - Transkribus)

15:00-15:15 Pause

15:15-15:45 Transcription assistée par reconnaissance optique – Transkribus : l’expérience du journal intime d’Eugène Wilhelm (1885-1951)
par Régis Schlagdenhauffen (EHESS-IRIS)

15:45-16:15 Échanges avec la salle : Les nouveaux enjeux de la transcription
 

16:30-17:30 Possibilités de tester TraduXio, TACT, Transcript et Transkribus (sur inscription)

Programme au format pdf

Consulter les résumés des interventions sur le site de l'EUR Translitterae